КОММЕНТАРИИ

  • Гогольский Вакула: К ним относятся все таблетки для «мужской силы» на основе силденафила или тадалафила. Как правило,...
  • Дмитрий.: ЭССтонский(окраинный сельский диалект финского. Как «украинская мова» по отношению к Русскому...
  • Сазан: «Bоrylv Август 20th, 2014 13:13 : жаль каклов. дебилы всегда к власти у них рвались.» Ох как тяжко...
Загружается, подождите...

//

Как сократить расходы на письменный перевод

6.05.2019 21:26:46

Как сократить расходы на письменный перевод

Сегодня по запросу в Google "бюро переводов Киев" можно увидеть большое множество переводческих бюро и агентств переводов. Каждое бюро переводов устанавливает свои расценки на предоставляемые услуги. В некоторых фирмах за основу берутся слова из исходного документа. Однако чаще всего оплата рассчитывается в зависимости от объема – количества знаков с пробелами. В первом случае вы сразу узнаете точную стоимость работы. А вот во втором варианте вам озвучат приблизительную цифру, а итоговая цена будет незначительно от нее отличаться. Как бы там ни было, от объема вашего текста непосредственно зависят ваши расходы. Каким же образом можно сэкономить?Бюро переводов Киев

Сократите текст по максимуму

Часто в статье присутствует несущественная информация и детали, удаление которых никак не исказит главную мысль и суть материала. В качестве альтернативы можете вставлять картинки. Подобным образом поступает фирма IKEA. В инструкциях к ее товарам минимум текста, но за счет наглядных картинок они понятны для людей. Так компания сэкономила много денег на переводах.

Используйте программы-переводчики

Если вам нужно в общих чертах ознакомиться с текстом для внутренних целей, можно воспользоваться машинным переводом. Но в остальных ситуациях обращайтесь в бюро переводов.

Помните: скупой платит дважды

Не пытайтесь искать самого дешевого исполнителя. Поскольку в итоге вы получите работу низкого качества. Таким образом, ее придется переделывать. Что приведет к дополнительным финансовым затратам. Кроме того, вы потеряете время, которое часто играет ключевую роль.

Оформляйте текст в соответствии с вашими целями

Если готовый материал не планируется использовать на презентациях и других подобных мероприятиях, достаточно ограничиться самым простым форматированием текста. Например, набрать и отправить исходный документ в формате .doc. Сложное оформление подразумевает дополнительные работы по форматированию. Тем самым увеличивается итоговая стоимость перевода.

Заранее планируйте перевод

Невозможно выполнить объемный заказ в кратчайшие сроки без ущерба качеству. Безусловно, вы можете найти фирму, которая возьмется переводить 100 страниц за 3 дня. Однако вы рискуете получить перевод сомнительного качества. Кроме того, вы еще и переплатите за срочность. Учитывайте, что в серьезных компаниях в этом процессе задействуется переводчик, редактор, корректор и верстальщик.

Используйте возможности современных технологий

Если вам необходимо переводить однотипные документы с похожими или повторяющимися фрагментами, обращайтесь в фирмы, использующие в работе специальные приложения. Это «накопители переводов». В результате вы не будете платить за перевод одной и той же информации. Иногда таким образом можно сэкономить до 50%.

Оставить комментарий